Visit my eBay Store to find unique Japanese stuff!

Übersetzung von Wörtern für die Sprache & Bedeutung von INUMAKI TOGE

what does inumaki toge say? the translation for iumaki toge's languageJujutsu Kaisen/Sorcery Fight

Was sagt Inumaki Toge? Haben seine Worte eine bestimmte Bedeutung?

Junko
Junko

Ja, zum Beispiel, Lachs bedeutet positiv und Okaka ist negativ. Toge verwendet verschiedene Wörter, je nachdem, was er sagen will!

Inumaki Toges Wortschatz beschränkt sich auf einige wenige Wörter mit reisballfüllenden Namen. Viele japanische Fans von Jujutsu Kaisen versuchen seine Worte zu entziffern und zu übersetzen. Ich werde die Informationen heute mit Ihnen teilen. Viel Spaß!

Wörter Übersetzungsliste von Toges Wörtern

Hier ist die Liste von 9 Namen von Reisballfüllungen, die Inumaki Toge bisher verwendet hat. Wir werden die Bedeutung jedes Wortes aus den Szenen erraten, in denen er sie sagte.

Shake & Okaka (Lachs & getrockneter Bonito)

picture: rice balls with salmon filling

Shake (salmon) = Ja, positive Gefühle im Allgemeinen

Okaka (dried bonito) = Nein, Negative Gefühle im Allgemeinen

Die Bedeutungen dieser beiden Wörter werden bestimmt.Weil der Autor von Jujutsu Kaisen, Akutami Gege selbst es erklärt hat.

Tsunamayo (Thunfisch und Mayonnaise)

picture: a japanese rice ball with tuna and mayonnaise filling
  • Als Fushiguro versuchte, Gojo unter dem Angriff der verfluchten Geister anzurufen

Tsunamayo ist die beliebteste Reisballfüllung von Toge. Es scheint, dass er dieses Wort verwendet, wenn er versucht, etwas Wichtiges zu der Situation zu sagen oder seine Zustimmung zeigt.

Zu Ihrer Information, Tsunamayo ist eine der beliebtesten Füllungen Japans und Sie können es in jedem Supermarkt kaufen. Tsunamayo ist eine häufige Füllung für Sandhexen, aber es ist auch gut für einen Reisball 😚

Tsunamayo = Etwas Wichtiges oder positives Gefühl erwähnen (?)

Tsuna (Thunfisch)

picture: canned tuna
  • Als Fushiguro mit seiner Fähigkeit seine Hand unter den Boden legte
  • Wenn er von etwas überrascht oder abgeschreckt wurde

Tsuna wird verwendet, wenn Toges Emotion bewegt wird, wie „Wow!“, „Oh, nein!“ oder „Schau, schau!“.

Tsuna = Rufwort, Ausruf (?)

Takana (Blattsenf)

picture: japanese rice balls wrapped with leaf mustard
  • Als ich nach der Schlacht im Einkaufszentrum nach Okkotsu Yuta rannte
  • Aufruf an Okkotsu, der nach dem Kampf gegen Geto Suguru aufwachte
  • Hielt Fushiguro davon ab, sein Shikigami zu benutzen und sprach Jugon (verfluchte Sprache), als sie gegen Hanami kämpften

Toge benutzt „Takana“, wenn er jemanden anruft, z. B. „Geht es dir gut?“ oder „Überlass es mir“. Wir können vermuten, dass dieses Wort dafür steht, die Aufmerksamkeit von jemandem auf sich zu ziehen.

Takana = Verwendet, um jemandes Aufmerksamkeit zu bekommen (?)

Mentaiko (Würziger Dorsch)

picture: a rice ball with spicy cod roe filling
  • Auf dem Weg zur Schlacht gegen Geto
  • Als Toge zum ersten Mal in der Szene von Shibuya Jihen auftrat (Shibuya Vorfallbogen)

Mentaiko wurde bisher 4 Mal verwendet, und alle Zeiten sind genau vor dem Kampf. Es scheint, dass das Wort wie Schrei und Schrei verwendet wird, um sich anzufeuern.

Mentaiko = Schreien (?)

Konbu (Seetang)

picture: a rice ball with seaweed filling

Toge benutzt häufig „Konbu“, wenn er mit anderen spricht. Wir vermuten, dass das Wort selbst keine Bedeutung hat und er sagt es nur, um Antworten zu geben, wie „Ich sehe“.

Konbu = Antworten geben

Ikura (Lachskaviar)

picture: salmon caviar on a rice ball

Als Toge einen Schaden am Hals bekam und Panda fragte, ob es ihm gut gehe, antwortete Toge „Ikura“ und Panda antwortete: „Nun ja, zuerst Maki“.

Er hat „Ikura“ bisher zwei mal benutzt und beide Fälle waren, um anderen zu helfen. Es kann das Wort sein, jemanden außer sich selbst zu zeigen.

Ikura = Jemanden erwähnen (außer Toge selbst)

Sujiko (Lachsrogen)

picture: salmon roe on rice
  • Als er das Training zwischen Okkotsu und Maki beobachtete
  • Als Geto vor ihm erschien
  • Als er Fushiguro und Nobara zum ersten Mal traf und ihnen vorgestellt wurde

Sujiko ist ein schwer zu verstehendes Wort, weil es in verschiedenen Situationen verwendet wird. Aber es scheint, dass Toge es sagt, wenn er von etwas wie „mein, mein“ überrascht ist.

Zu Ihrer Information, sowohl IKURA als auch SUJIKO sind Lachseier. Ikura ist in jedes Korn getrennt und Sujiko nicht. Ikura ist viel teurer als Sujiko und wird als Luxus-Essen behandelt.

Sujiko = Mein, mein (?)

Es gibt noch viele Geheimnisse über Toges Sprache. Ich werde den Artikel aktualisieren, wenn ich die neuen Informationen habe!

Warum ist sein Vokabular ursprünglich begrenzt?

Junko
Junko

Es ist, weil er ein verfluchter Sprachbenutzer ist. Überprüfen Sie den Beitrag unten, um zu wissen, warum er mit sehr begrenzter Sprache sprechen muss. Etwas Schreckliches passiert, wenn er frei sprach!

Wo kann ich Toges Kampfszenen sehen?

Toge erscheint zum ersten Mal in Jujutsu Kaisen Comic Vol. 3. In Vol. 6 kämpft er gegen den speziellen Grad verfluchten Geist Hanami und zeigt seine verfluchte Sprechtechnik viel!

UND! Er zeigt sich auch in Vol. 0, die in diesem Jahr in einen Film gemacht wird. Sie können süße jüngere Toge hier zu sehen! Lesen Sie den Comic und bereiten Sie sich auf den Film! Ich schwöre, es lohnt sich zu lesen.

Haben Sie diese beliebten Beiträge bereits gelesen?

Why don’t you PIN it?
jujutsu kaisen, the translation for inumaki toge's language, know the secret!

Your Comment Makes My Day!