Visit my eBay Store to find unique Japanese stuff!

Traducción de palabras para el lenguaje y los significados de INUMAKI TOGE

what does inumaki toge say? the translation for iumaki toge's languageJujutsu Kaisen/Sorcery Fight

¿Qué dice Inumaki Toge? ¿Sus palabras tienen un significado particular?

Junko
Junko

Sí, por ejemplo, salmón significa positivo y okaka es negativo. ¡Toge usa diferentes palabras dependiendo de lo que quiere decir!

El vocabulario de Inumaki Toge se limita a solo unas pocas palabras de nombres de relleno de bolas de arroz. Muchos fans japoneses de jujutsu Kaisen están tratando de descifrar y traducir sus palabras. Voy a compartir la información con ustedes hoy. Disfrute!

Lista de traducción de palabras de Toge

Aquí está la lista de 9 nombres de rellenos de bolas de arroz que Inumaki Toge ha usado hasta ahora. Vamos a adivinar el significado de cada palabra de las escenas en las que las dijo.

Shake & Okaka (Salmones y Katsuobushi)

picture: rice balls with salmon filling

Shake (salmon) = Sí, Sentimientos positivos en general

Okaka (dried bonito) = No, Sentimientos negativos en general

El significado de estas dos palabras está determinado, porque la autora de jujutsu Kaisen, Akutami Gege mismo lo explicó.

Tsunamayo (Atún y mayonesa)

picture: a japanese rice ball with tuna and mayonnaise filling
  • Cuando Fushiguro trató de llamar a Gojo bajo el ataque de los espíritus malditos

Tsunamayo es el relleno de bolas de arroz favorito de Toge. Parece que usa esta palabra cuando trata de decir algo importante para la situación o muestra su acuerdo.

Para tu información, el Tsunamayo es uno de los rellenos más populares en Japon y puedes comprarlo en cualquier supermercado. El Tsunamayo es un relleno común para las brujas de arena, pero también es bueno para una bola de arroz 😚

Tsunamayo = Mencionar algo importante o sentimiento positivo (?)

Tsuna (Atún)

picture: canned tuna
  • Cuando Fushiguro puso su mano bajo el suelo usando su capacidad
  • Cuando estaba sorprendido o desanimado por algo

Tsuna se utiliza cuando la emoción de Toge se mueve, como «¡Vaya!», «¡Oh, no!» o «¡Mira, mira!».

Tsuna = Palabra que llama, exclamación (?)

Takana (leaf mustard)

picture: japanese rice balls wrapped with leaf mustard
  • Al correr hacia Okkotsu Yuta después de la batalla en el centro comercial
  • Llamando a Okkotsu que se despertó después de la batalla contra Geto Suguru
  • Cuando Hanami se enfrentó a Fushiguro, le impidió usar su Shikigami y lanzó Jugon (discurso maldito).

Toge usa «Takana» cuando llama a alguien, como «¿estás bien?» o «déjamelo a mí». Podemos adivinar que esta palabra es para atraer la atención de alguien.

Takana = Utilizado para llamar la atención de alguien (?)

Mentaiko (spicy cod roe)

picture: a rice ball with spicy cod roe filling
  • En el camino yendo a la batalla contra Geto
  • Cuando Toge apareció por primera vez en la escena de Shibuya Jihen (Shibuya incidente arco)

Mentaiko se ha utilizado 4 veces hasta ahora, y todos los tiempos son justo antes de la lucha. Parece que la palabra se usa como grito y grito para excitarse.

Mentaiko = Gritar (?)

Konbu (Algas marinas)

picture: a rice ball with seaweed filling

Toge utiliza frecuentemente «Konbu» cuando está hablando con otros. Suponemos que la palabra en sí no tiene significado y lo dice solo para dar respuestas, como «Veo».

Konbu = Dar respuestas

Ikura (Caviar de salmón)

picture: salmon caviar on a rice ball

Cuando Toge se lesionó la garganta y Panda le preguntó si estaba bien, Toge respondió «Ikura» y Panda respondió: «Bueno, sí, en primer lugar Maki».

Él ha usado «Ikura» dos veces hasta ahora y ambos casos fueron para ayudar a otros. Puede ser la palabra para señalar a alguien, excepto a sí mismo.

Ikura = Menciona a alguien (excepto al propio Toge)

Sujiko (Huevas de salmón)

picture: salmon roe on rice
  • Cuando estaba viendo el entrenamiento hecho entre Okkotsu y Maki
  • Cuando Geto apareció frente a él
  • Cuando conoció a Fushiguro y Nobara por primera vez y fue presentado a ellos

Sujiko es una palabra difícil de entender porque se usa en varias situaciones, pero parece que Toge la dice cuando se sorprende por algo, como «mi, mi».

Para su información, tanto IKURA como SUJIKO son huevos de salmón. El Ikura está separado en cada grano y el Sujiko no. El Ikura es mucho más caro que el Sujiko y es tratado como un alimento de lujo.

Sujiko = Mi, mi (?)

Todavía hay muchos misterios sobre el idioma de Toge. Voy a actualizar el artículo si tengo la nueva información!

Originalmente, ¿por qué su vocabulario es limitado?

Junko
Junko

Es porque él es un maldito usuario del habla. Consulte el post a continuación para saber por qué debe hablar con un lenguaje muy limitado. Algo horrible sucede si él habló libremente!

¿Dónde puedo ver las escenas de batalla de Toge?

Toge aparece por primera vez en jujutsu Kaisen comic vol. 3. En el vol. 6, él lucha contra el espíritu maldito de grado especial Hanami y muestra su técnica de discurso maldito mucho!

Y! Él aparece en el vol. 0, así que se hará en una película de este año. Usted puede ver lindo Toge más joven aquí! Leer el cómic y prepararse para la película! Juro que vale la pena leer.

¿Ya has leído estos posts populares?

Why don’t you PIN it?
jujutsu kaisen, the translation for inumaki toge's language, know the secret!

Your Comment Makes My Day!