Comment dire extension de domaine en japonais

Quel est le mot original japonais et la prononciation pour l’extension de domaine dans Jujutsu Kaisen?

C’est Ryoiki Tenkai. Vous pouvez le prononcer comme il est écrit. Voici les lettres kanji pour cela!

Le mot japonais d’origine de Domain Expansion est RYOUIKI Tenkai. Il se compose de deux mots: Ryoiki et Tenkai.
RYOIKI = Domaine, zone
TENKAI = Extension, déploiement
Cela fait « extension de domaine ». La traduction anglaise est exactement le même sens que l’original!

Qu’en est-il des techniques d’autres personnages, comme Gojo Satoru et Ryomen Sukuna?

OK, laissez-moi vous expliquer tous les noms japonais originaux et les significations de l’extension de domaine!
Gojo Satoru – Vide illimité

Le Néant Illimité de Gojo Satoru dit MURYOKUSHO en japonais.
MU = Vide, vide, rien
RYO = Montant
KU = Vide, ciel
SHO =Lieu
Le mot MURYOKUSHO vient d’un mot du bouddhisme. Il signifie un état dans lequel vous êtes libéré de toutes les choses matérielles et réalisez l’infini. Les symboles MU et KU signifient « vide » ou « vide » et la phrase Muryokusho me rappelle « 0 » ou « il n’y a rien là-bas ». En fait, le Vide Illimité de Gojo est assez puissant pour tout retourner à rien!

S’il vous plaît lire le post ci-dessous pour en savoir plus sur Unlimited Void!
Ryomen Sukuna – Sanctuaire maléfique

Le sanctuaire maléfique de Ryomen Sukuna dit FUKUMAMIZUSHI en japonais.
FUKU = Cacher, se cacher
MA = Diable, démon
MI = Préfixe pour désigner la manière polie
ZUSHI = Un coffre du bouddhisme avec des portes doubles, un petit sanctuaire
ZUSHI est une sorte d’outil du bouddhisme ou un truc divin. Le mot entier signifie « un sanctuaire important où les démons se cachent ». Bien que ce soit à l’origine une existence sacrée, des démons effrayants et maléfiques se cachent dans le Zushi de Sukuna.
Jogo – Cercueil de la Montagne de Fer

L’expansion du domaine de l’esprit maudit de Jogo, le cercueil de la Montagne de Fer dit GAIKAN TECCHISEN en japonais.
GAI = Couvercle
KAN = Cercueil
TECCHI = Entourer quelque chose avec du fer
SEN = Montagne allemande
GAIKAN est de fermer le couvercle d’un cercueil, ce qui signifie la mort. TECCHIZAN est un mot du bouddhisme et c’est une montagne de fer qui entoure le monde.
Mahito – Auto-incarnation de la perfection

ZI = Moi
HEI = Fermer
EN = Cercle
DON = Circlebow, restez à un endroit, immédiatement.
KA = Wrap, environ
Je pense que le mot anglais est bien traduit librement. C’est un mot difficile à comprendre même pour les Japonais!
ENDON est un mot bouddhiste qui signifie « atteindre l’illumination immédiatement ». Mahito est si jeune pour un esprit maudit, mais il a flashé sur l’expansion du domaine dans la bataille. Je pense que ce kanji se représente lui-même.
ZI HEI est auto-fermé, et KA est d’envelopper quelque chose. Créer l’espace fermé enveloppé avec son énergie maudite est la caractéristique même de la technique d’expansion de domaine!
Fushiguro Megumi- Chimera Shadow Garden

Ouf, c’est un autre mot difficile à lire! Qui peut le lire sans guides phonétiques? Le Chimera Shadow Garden de Fushiguro Megumi dit KANGOANENTEI en japonais. La version anglaise est beaucoup plus facile à comprendre!
KAN = S’adapter, mettre quelque chose dans un endroit approprié
GO = Répondre, en forme, match, costume
AN = Sombre
EN = Ombre
TEI = Le jardin
KANGO signifie qu’un couvercle et une boîte s’emboîtent ensemble. ANEI est une façon classique de dire « ombre sombre ». Donc, si je parviens à le traduire, ce serait quelque chose comme « un jardin de boîtes d’ombres sombres ».
Fushiguro lui-même dit que cette technique est incomplète. Donc son domaine peut changer en fonction de la situation comme un jardin miniature que vous pouvez organiser librement.
Comment prononcer Ryoiki Tenkai en japonais?
Voici la vidéo où vous pouvez regarder toutes les scènes de Ryoiki Tenkai en japonais. Je pense que c’est utile de savoir comment chaque compétence est prononcée!

How Did You Like It?